صناعة الفخار..من حرفة تراثية محلية الى العالمية (التمرين 1)


تعد الحرف و الصناعات التقليدية في تونس من اهم مقومات الهوية الوطنية و المحافظة عليها تعني ربط حبل التواصل بين اجيال  الاجداد و الابناء. ولعل ابرزها صناعة الاواني الفخارية والتي ظهرت في نهاية القرن السادس عشر في الوطن القبلي وتم تطويرها  

على مدى عصور و هي عبارة عن طين يمزج مع بعض من المكونات ليسهل تكيله و الحصول على ادوات مختلفة سواء للزينة اوللطهي  
الفخار التونسي الى العالمية
 اكدت وزارة الثقافة التونسية انه تم رسميا ادراج ملف عنصر المعارف و المهارات  المرتبطة بنساء سجنان  في القائمة التمثيلية للتراث الثقافي الغير مادي لليونيسكو . وهو اول ملف تتقدم به تونس بعد مرور 20سنة من غياب التسجيل لدى اليونسكو . حيث يعتبر هذا التسجيل خطوة مهمة لرد  الاعتبار للحرف و المبدعين في تونس  ، و إثراء المشهد الثقافي الوطني، و الترويج لفخّار سجنان من نطاق المحلية إلى العالمية، نظرًا لما
يحمله هذا العنصر من معاجم زخرفية وخصائص تاريخية وفنية واجتماعية واقتصادية متميزة
تطور صناعة الفخار
اشتهر البربر بالفخار اليدوي ومع قدوم الفينيقيين الذين نشطت تجارتهم محليا وعبر موانئ البحرالمتوسط ، كان لصناعة الفخار نصيب كبير من اهتماماتهم حيث طوروا أنواعاجديدة مثل القناديل والجِرار المستعملة للتخزين والتصدير . كما برع الأغالبة في صناعة الخزف ذي البريق المعدني، واعتمدوا الزخرفة على الأشكال الحيوانية والنباتية والهندسية مع استخدام الألوان المختلفة وشهدت تونس أيضا تطورا هاما في صناعة الفخّار بقدوم الأندلسيين واستقرارهم في عديد المناطق بالبلاد واشتهروا بصناعة خزف
الكواردا سيكا الذي لقي اقبالا كبيرا لدى السكان انذاك
طرق صناعة الفخار *
ظلت طريقتان سائدتين في صناعة الفخّار: الأولى بواسطة الدّولاب الدّائري وقد اختص به الرّجال، والثانية باستعمال الفّخار المطوّع الذي برعت فيه النّساء وأصبح إنتاجه لصيقا بهن، ويتركز في الأوساط الرّيفية التي تولي اهتماما كبيرا بالعادات الغذائية حتى أنه سُمي
بـ"الخزف الريفي"
ملاك الدوزي .

Commentaires

  1. Titre: bien accrocheur, juste utiliser les deux points :

    Accroche:
    تعني ربط حبل التواصل بينCommencer ici une nouvelle phrase
    -و الحصول على ادوات مختلفة سواء للزينة او Jamais d'espace entre le waw et le mot qui suit + partout mettre el hamza quand il faut
    -Mise forme ok
    -contenu pas bien approprié; éviter de parler de détails dans l'accroche

    Corps de l'article:
    -المرتبطة بنساء سجنان في القائمة التمثيلية للتراث الثقافي الغير مادي لليونيسكو . وهو اول ملف تتقدم به تونس بعد مرور 20سنة من غياب التسجيل لدى اليونسكو .
    Jamais d'espace avant le point

    -و المبدعين في تونس ، و إثراء المشهد الثقافي الوطني supprimer la virgule (+ règle générale : jamais d'espace avant l virgule)
    -paragraphe bien écrit (langue) mais éviter les phrases longues

    -البحرالمتوسط أنواعاجديدة ; séparer correctement les mots
    -واشتهروا بصناعة خزف syntaxe, revoir

    -وشهدت تونس point avant+ nouvelle phrase
    - * astérisque à éviter

    -طريقتان سائدتين corriger سائدتان
    -ويتركز في الأوساط commencer ici une nouvelle phrase

    généralement, langue et style assez corrects
    -paragraphes courts et aérés ok
    -recours aux intertitres ok sur le principe, mais dans ce cas car le texte est déjà court

    Liens: ok

    Mots clés: aérer les mots فخار سجنان ;
    supprimer العالمية
    - صناعات تقليدية ; تراث mieux que ثقافة

    Note: 13,50/20

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

la fameuse sauce du Cap bon(DS)

فخار نابل بين الأصالة و الحداثة (ds)