Makroudh : Les délices De Kairouan article1
Makroudh Kairouan allie le parfum du passé et la splendeur du présent.
Un emprunt qui allie originalité et modernité.
le «Makroud» est la pâtisserie emblématique de la cuisine tunisienne, sa célébrité a rayonné dans l’Afrique et l’Europe. Il semble que ce gâteau raconte toute l’histoire de la ville de Kairouan, la capitale spirituelle de la Tunisie. Il s’agit d’un mélange de saveurs qui nous fait voyager. La fleur d’oranger avec le «Smen» et le miel viennent parfumer la pâte de datte pour donner un goût unique.
l'origine du "Makroudh "
Plusieurs hypothèses sont avancées sur l’origine de cette pâtisserie maghrébine.
L'une d'entre elles lui donne pour origine la ville de Kairouan dans l'actuelle Tunisie .
L'une d'entre elles lui donne pour origine la ville de Kairouan dans l'actuelle Tunisie .
Une autre hypothèse lui donne pour origine les oasis du M'zab en Algérie.
Le makroud fut introduit ensuite à Malte par la dynastie arabe des Aghlabides, et dans la ville de Fès au Maroc par les kairouanais au IX e siècle, puis plus tard dans les villes d’Oujda et de Tétouan par les refugiés algériens ayant émigré au Maroc.
Le makroud fut introduit ensuite à Malte par la dynastie arabe des Aghlabides, et dans la ville de Fès au Maroc par les kairouanais au IX e siècle, puis plus tard dans les villes d’Oujda et de Tétouan par les refugiés algériens ayant émigré au Maroc.
Titre: l'idée est bonne; mais reformuler: Le Makroudh: un délice kairouanais
RépondreSupprimerAccroche: idée bien adéquate: l'accroche éveille la curiosité du lecteur; juste au niveau de la langue+ style reformuler:
Le Makroudh kairouanais allie...Un emprunt qui combine... (éviter la répétition de "allier". sinon ok
Corps de l'article:
-"le «Makroud» est la pâtisserie" ; commencer la phrase par majuscule
-aérer régulièrement les paragraphes
-Commencer les titres et les phrases par majuscule
- texte essentiellement plagiée
Liens: techniquement et éditorialement ok; cocher l'option "ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + éviter le doublon "Maroc"
Mots clés: corriger "cuisine tunisienne" (langue) mais aussi privilégier à sa place "patissérie tunisienne"; supprimer "origine" car très général;sinon ok
ajouter votre nom
Note: 07/20